Waar het Nederlandse woord jaap ‘diepe snee, diepe wond’ vandaan komt is niet helemaal duidelijk. In het EWN (Philippa e.a. 2009) worden zowel een afleiding van de persoonsnaam jakob > jaap als een verband met het werkwoord gapen als etymologische mogelijkheden genoemd. Een korte verkenning van de dialectvariatie binnen het Nederlands en de etymologische aanknopingspunten in de buurtalen leert ons dat de tweede mogelijkheid ontegenzeggelijk de juiste is. Bovendien bestaat er een connectie met een Oudfriese rechtsterm die al in de dertiende eeuw in gebruik was.
Lês fierder by Neerlandistiek… Lês fierder