Fears for future of Gaelic language as community workers’ jobs under threat

logo.ensafh

Gaelic-language campaigners and MSPs have protested furiously about plans to axe a network of Gaelic community workers, raising fresh fears about the survival of the language.

Up to 27 Gaelic development workers based in Hebridean islands, rural counties and Scotland’s major cities are being laid off after the Scottish government cut funding to Bòrd na Gàidhlig (BnG), the body charged with protecting and reviving Gaelic.

Lês fierder by The GuardianLês fierder

Optreden mit Douwe

logo.ensafh

Vandemiddag hebben Douwe (Kootstra) en ik optreden mit een Stellingwarfs-Fries pergramme in de biebeltheek van Wolvege. We hadden daor mooi wat vlocht op ‘e kooi. D’r weren een kleine veertig belangstellenden. Neffens mi’j gong et hatstikke goed. Wi’j vunnen et mooi om daor te vertellen en van de meensken kregen we nao ofloop louter aorige en tevreden reakties.

Lês fierder by Johan VeenstraLês fierder

Blog Abe de Vries: ‘Quatrebras’ as foarbyld? Oer moderne nostalgy nei it modernisme

logo.ensafh

Ik hie it alris tocht, it earst nei oanlieding fan in suggestje fan Pieter de Groot, dy’t him yn de LC (29 desimber 2023) ôffrege wêrom’t noait in Quatrebras-skriuwer de Gysbert takend krigen hat. En no klinkt sels in streekrjocht pleit yn it febrewarisnûmer fan De Moanne. In pleit, fan Bert Looper, om it tydskrift Quatrebras (1954-1968) mei weromwurkjende krêft te earjen troch it de Gysbert Japicxpriis ta te kennen. Fansels kin dat neffens de regleminten net. Wat ik tocht wie: de nostalgy slacht wer ta.

Lês fierder by Abe de VriesLês fierder

Hans Christian Andersen dreef zijn omgeving tot waanzin

logo.ensafh

Wist je dat Hans Christian Andersen Charles Dickens tot waanzin dreef tijdens een wekenlang bezoek, dat hij volgens een vast schema bij anderen dineerde en dat hij steenrijk was?

Maak kennis met de beroemde Deense dichter, die het liefst tenor wilde worden, maar – gelukkig voor ons – genoegen nam met sprookjes schrijven.

Lês en sjoch fierder by HistoriekLês fierder

Wer wat nijs! Mooglikheden foar Frysktalich krantenijs

logo.ensafh

It Frysk? Dan moatst yn Provinsje Fryslân wêze! Dêr binne sawol it Frysk as it Nederlânsk offisjele talen en binne de measte sprekkers fan it Frysk te finen (De Jong & Hoekstra, 2015; Wet Gebruik Friese Taal, 2014). It Frysk is lykwols ûnderdiel fan it folle gruttere Europeeske taalferskaat, mei’t it ien fan de 82 regionale talen of minderheidstalen fan 207 taalmienskippen dat erkend is ûnder it Europeesk Hânfêst foar regionale talen of talen fan minderheden (hjirnei: it Hânfêst), in ferdrach fan de Ried fan Europa (Council of Europe [CoE], 2024-a). Nei oanlieding fan it advys om Frysktalich krantenijs te stimulearjen mei de ratifikaasje fan in ekstra paragraaf yn it Hânfêst, wurdt der yn dit stik sjoen nei mooglikheden mei foarbylden út sawol Sweden as Noarwegen.… Lês fierder

De Bibliotheek op School

logo.ensafh

De Bibliotheek op School
De Bibliotheek op School werd al in 2012 in het leven geroepen als een poging de leesvaardigheid en het leesplezier van jongeren te stimuleren. Twaalf jaar later groeit het programma nog altijd gestaag. De bedoeling is om een nauw samenwerkingsverband te creëren tussen bibliotheken en scholen. Dit gebeurt onder andere door de boeken naar de leerlingen te brengen in plaats van andersom, en dus een plek binnen de school in te richten waar leerlingen kunnen komen om boeken te lenen en lezen. Ook wordt er tijd ingeruimd in het rooster waarin scholieren een boek van eigen keuze mogen lezen.… Lês fierder