Aginda 15-11-2024: Bildtse ‘Ferhale-avend’ in the Friezinn

logo.ensafh

Dut jaar hout Bildts Aigene op 15 novimber de provinsjaleferhale-avend. Op deuze avend sille echte Bilkertsprachtige streekferhalen hore late. Dus kom na de Waddenherberg en beleef ’t Bildt deur de ogen fan de inweuners sels.

Geniet fan inspirerende, tragise en mankelike ferhalen die’t deuze landstreek ant leven bringesille. In The Friezinn in de Westhoek fan 20.30 uur ôf(inloop: 20.00 uur) over ’t jaarthema: ”‘t Fuur in mij.’

Sjoch foar mear ynformaasje by Stichting Bildts AigeneLês fierder

Blog Asing Walthaus: Wat zou Gurbe doen

logo.ensafh

Vrijdagavond was ik in Sneek bij de uitreiking van de Gouden Gurbes, de prijzen voor iepenloftspullen. Ik had erover getwijfeld, enerzijds was ik echt benieuwd hoe het zou zijn, anderzijds heb ik die prijzen de voorgaande jaren gepresenteerd en is het net of je komt controleren of je opvolgers het wel goed doen. (Natuurlijk deden ze dat). (Blij dat ik toch gegaan ben).

In de zaal zat ik naast oud-collega Elisabeth en zag een goudkleurige Gurbe (Eline de Vries) en Loltsje (Romke Gabe Draaijer) uit de toneeltoren neerdalen om het programma te presenteren.

Kort daarop meende ik dat Loltsje iets geks zei.… Lês fierder

Kollum Henk van der Veer: Seuventegers

logo.ensafh

Hij wurdde seuventech. Earlek seid konden je dat nyt an um siën, mar foar wie un skerp ooch had fielen bepaalde dingen wel op. Al dacht hij self fan nyt. Aparte gewoantes, dy’t hij froeger noait deed. At hij un kòpke koffy dronk en der was gyn lepeltsje bij, dan pakte hij de bril fan’e neus en roerde hij de koffy om met de stang. Ferfòlgens likte hij de brillestang opsichtech ou.

Lês fierder by Omrop FryslânLês fierder

Blog Johan Veenstra: Tael an Taofel

logo.ensafh

Vandemorgen om goed tien ure wa’k al in Slien-Noord veur Tael an Taofel, die mooie Drentse formule van literetuur, zang/meziek en mit mekaander lekker eten. Et is vier keer in et jaor in Dwingel en vier keer in et jaor in Slien-Noord. Ik moch daor vandaege verhaelen vertellen, Hennie-Stokker-Stadman las gedichten in et Drents veur en Geert Jan Brader zong en begeleidde himzels.

Lês fierder by Johan VeenstraLês fierder

Francis Mus. Wie is er bang voor de vertaler? Letterwerk, 2024.

logo.ensafh

Britse Shakespeare-kenners maken wel eens het grapje dat ze in andere taalgebieden toch maar gezegend zijn. Daar kunnen Richard III, Othello en Een droom van een midzomernacht tenminste op gezette tijden opnieuw vertaald worden, terwijl de Engelstaligen het maar met die heilige oorspronkelijke tekst van de Bard van Avon moeten doen.

Toch staan de vertalers in de westerse cultuur nog altijd betrekkelijk op de achtergrond, zo laat Francis Mus, als vertaalwetenschapper werkzaam aan de Univesiteit van Gent, zien in zijn mooie essay Wie is bang voor de vertaler?

Mus nam onder andere de dankwoorden door die prijswinners van de Martinus Nijhoff-prijs voor de beste vertalers die afgelopen decennia uitspraken.… Lês fierder