9 Dystopian Novels in Translation to Read Now

logo.ensafh

As the COVID-19 pandemic approaches its second anniversary here in the US, we’re looking back at another phenomenon from the past two years: the wave of dystopian novels translated into English. Below, we highlight nine of these titles—from Argentina, Egypt, Iceland, Japan, and more—in the order in which they were published. Ranging from grim to magical to “cheerful,” these dystopian novels will (we hope) offer some much-needed distraction as we face…

Lês fierder by Words Without BordersLês fierder

Teleks: Niels moet bij kapper weer hele tragedie van Othello aanhoren

logo.ensafh

Het is weer zover: Niels kan vandaag eindelijk weer naar zijn kapsalon Theater in Diemen, maar nu moet hij weer de hele tragedie van Othello aanhoren.

“Wat mag het worden?“, begint de kapper. Zonder op een antwoord te wachten vervolgt ze: “Ons lichaam is onze tuin, waarvan onze wil de tuiman is.” O god, denkt Niels, daar gaan we weer.

Lês fierder by De SpeldLês fierder

Blog Sigrid Kingma: Heechwetter

logo.ensafh

As fanatike fulkaanfolger koe ik fan ‘e wike wol hiele dagen op Youtube sneupe om by te bliuwen. Wat in moai gesicht, dy Hunga Tonga-Hunga Ha’apai. Tagelyk krige ik wol wer wat it Tamboragefoel doe’t se seinen dat de knal fan de útbarsting yn ferskillende lannen te hearren wie. Ik fyn de filmkes fan de man mei de swiere ‘r’ dy’t ek it wykoersjoch yn fulkanen docht hiel ynformatyf en tagonklik.

Lês fierder by Sigrid KingmaLês fierder

Blog Johan Veenstra: Winkelen

logo.ensafh

We weren eins van doel en gao vandaege een aende kuieren bi’j de Scheene. Mar ik heurde dat et van de Pieter Stoevezaandweg naor de Scheene toe iene vieze modderproeze is en we hadden d’r gien nocht an en raek tot de aankels an toe in de drabse. We hebben dus gien aende kuierd. Dat was lichtkaans ok wel goed, want ik hebbe wat meer last van de burn-out klachten. In plak van een aende lopen hewwe winkeld. Dat kan en mag weer van et Haagse gezag!

Lês fierder by Johan VeenstraLês fierder

Teleks: Oanpaste subsydzjeregeling Kultuer en Mienskip Fryslân iepen

logo.ensafh

Wa’t in Frysktalich boek of toanielstik skriuwe wol of oan in Fryske oersetting wurkje sil kin fan 19 jannewaris ôf wer terjochte by de subsydzjeregeling Kultuer en Mienskip Fryslân. De regeling ferlient ek stipe oan organisatoaren fan sporteveneminten. Ek promoasje yn it bûtenlân en oersettingen nei in Fryske streektaal kinne rekkenje op subsydzje.

De regelingen oangeande Frysktalige literatuer geane woansdei 19 jannewaris iepen en binne bedoeld om it skriuwen, it oersetten en it útjaan fan oarspronklike Frysktalige fiksje, non-fiksje en toanielstikken te befoarderjen. Net alle ûnderdielen fan de regeling binne like lang iepene en ek jilde foar guon ûnderdielen ferskate tiidfakken.… Lês fierder

Teleks: Jeugdboek Lida Dijkstra in de race voor Vlaamse literatuurprijs

logo.ensafh

Het jeugdboek Schaduw van Toet van Lida Dijkstra uit De Knipe is genomineerd voor De Boon, een nieuwe literatuurprijs in Vlaanderen.
Kinderboekenschrijfster Lida Dijkstra uit De Knipe.

Er worden prijzen uitgereikt in fictie, non-fictie en kinder- en jeugdliteratuur. Per categorie zijn vijf genomineerden. De titels zijn gekozen door een vakjury uit 677 inzendingen.

Lês fierder by it Friesch DagbladLês fierder