Glanz und Elend der teutschen Dicht-Kunst

logo.ensafh

Die Weltliteratur und so auch die deutsche sind voll von Schmähgedichten – auf Rivalen, Feinde, Schulen oder gleich ganze Epochen. Man muss es nicht immer aussprechen, man LOBT damit zugleich die eigene Schule, Richtung oder peer group. Johann Ulrich König – Hand aufs Herz, wer hat den Namen parat? Er galt als deutscher Horaz, ach nein, nur als sächsischer. Honorige Zeitgenossen lobten ihn: loben und gelobt werden. Wie auch immer, im heutigen Gedicht tadelt er die Dichtung der vorigen Generation und lobt die eigene.

Lês fierder by Lyrikzeitung & Poetry NewsLês fierder

Teleks: Ferdinand de Jong skriuwt Frysk Kadoboek 2022

logo.ensafh

Skriuwer Ferdinand de Jong (Oranjewâld, 1969) skriuwt it Frysk Kadoboek 2022. Yn 2010 ferskynde fan him syn earste roman ‘Guozzeflecht’. Twa jier letter krige hy de Rink van der Velde priis foar syn roman ‘It dak fan ’e wrâld’. Syn lêste roman ‘De tredde perioade’ (2018) is ek yn it Nederlânsk ferskynd.

Ferdinand de Jong: “It is fansels prachtich as je frege wurde om it Kadoboek te skriuwen. It foardiel fan in Kadoboek is dat lêzers ek ris wurk fan in skriuwer ûnder eagen krije dêr’t se oars net daliks in boek fan keapje as lêze soenen. De útdaging is dan fansels om in boek te skriuwen dat krekt dy lêzers ferliedt om mear fan jo wurk te lêzen.”… Lês fierder

Aginda 16-10-21: Presintaasje bondel mei blomlêzing LHBTY+-literatuer op Rôze Sneon

logo.ensafh

‘Do draachst de leafde oan’
Op Rôze Sneon, 16 oktober, presintearje Tresoar, Afûk en Ljouwert City of Literature de bondel ‘Do draachst de leafde oan. Literatuer fan Fryslân troch yn rôze bril’. De bondel befettet poëzy- en proazafragminten mei lesbyske, homoseksuele, transgender en ynterseksuele (LHBTY+) tematyk.

De titel fan de blomlêzing ‘Do draachst de leafde oan’, is ûntliend oan in fers fan Tsjits Peanstra.

De rom hûndert opnommen fragminten binne sammele troch in redaksjeteam dat bestie út Jelle Krol, Jantsje Post, Doeke Sijens, Janneke Spoelstra en Tsjerk Veenstra. De âldste tekst is út ’e santjinde iuw, Aan Elisene fan Titia Brongersma.… Lês fierder

Teleks: Lêste gedicht Nyk de Vries as Dichter fan Fryslân

logo.ensafh

Hjoed ferskynde alwer it lêste gedicht fan Nyk de Vries as Dichter fan Fryslân. Diskear in gedicht spesjaal yn it teken fan Rôze Sneon, it gedicht ‘Call me by your name’. It gedicht waard ek publiseard yn de Leeuwarder Courant, it Friesch Dagblad en op de webside fan Omrop Fryslân. De Nederlânske oersetting is makke troch de dichter sels. De Ingelske oersetting is fan David Colmer.

Lês fierder by Dichter fan FryslânLês fierder