Teleks: KBR en Google Books digitaliseren 100.000 historische boeken

logo.ensafh

De Koninklijke Bibliotheek van België (KBR) is een samenwerking aangegaan met Google Books. De komende drie jaar worden hierdoor honderdduizend boeken gedigitaliseerd om deze vervolgens online toegankelijk te maken. Het gaat om werken uit de zeventiende tot het einde van de negentiende eeuw.

Elke acht weken stuurt de bibliotheek een lading boeken maar Google zodat jaarlijks tussen 30.000 tot 40.000 boeken gedigitaliseerd kunnen worden. Google zorgt er ook voor dat de boeken straks relatief eenvoudig te doorzoeken zijn. Google Books werd bijna twintig jaar geleden gelanceerd met de ambitie om boeken van over de hele wereld in digitaal formaat toegankelijk te maken.… Lês fierder

Teleks: Doelen út Taalplan Frysk 2030 net te heljen

logo.ensafh

De Ried fan de Fryske Beweging is fan miening dat de oerheid it brûken fan it Frysk yn bernedeiferbliuwen en pjutteboartersplakken te min stimulearret. De Ried wol dat de Wet Kinderopvang oanpast wurdt om dat te ferbetterjen. Dat is te lêzen yn in wiidweidige refleksje fan de Ried op de reaksje fan it Ryk op it 7e evaluaasjerapport fan de Kommisje fan Saakkundigen foar Minderheidstalen fan de Ried fan Europa.

Lês fierder by It NijsLês fierder

Blog Johan Veenstra: Boeken

logo.ensafh

Vandemorgen he’k naor de Schrieversronte in Berkoop west om boeken op te haelen veur de verkope, dat ik hebbe daor mitien ok mar een peer bakkies drinken had. Ik hebbe in de supermark van alles kocht zoda’k me nao de opperaosie een dag of wat makkelik redden kan, want in hebbe gieniene die me hier helpen kan. An et begin van de middag he’k de belastingpepieren weer bi’j mien administraosiekantoor in Wolvege weghaeld.

Lês fierder by Johan VeenstraLês fierder

Oersetting Elizabeth Bishop, De imazjinêre iisberch

logo.ensafh

 

 

 

De imazjinêre iisberch

De iisberch wie ús leaver as it skip,
al hold er ek de ein yn fan de reis.
Al stie er ek stokstiif as wolkich stien
en wie de hiele see bewegend moarmer.
De iisberch wie ús leaver as it skip;
dit amjend snieflak wie ús wol sa leaf,
al leinen ek de seilen fan it skip op see
lykas de snie ûnoplost op it wetter leit.
Besefsto, plechtich, driuwend fjild,
dat der in iisberch by dy rêst dy’t as er wekker is
faaks weitsje sil op dyn besnijde wyldernis?

Lês fierder by oersetter Klaas van der HoekLês fierder

Teleks: FryslânDOK Winterswannen, oer de krêft fan skriuwen by rou

logo.ensafh

Hoe fertaalst rou yn wurden? Twa Fryske skriuwers, Nynke Sietsma en Sytse Jansma, beskriuwe it yngripende ferlies fan in leafste. Harren ferhalen binne werkenber, harren wurden treastend foar oaren. Yn de FryslânDOK Winterswannen fan Karen Bies komme beide skriuwers oan it wurd. De útstjoering is op 16 en 17 maart, oan it begjin fan ‘e Boekewike, bij NPO2 en Omrop Fryslân.

Lês fierder by Omrop FryslânLês fierder

Kollum Hein Jaap Hilarides: Regenboog

logo.ensafh

Froeger hadst in Luwt an ’t Herenwaltje ’n diskotheek met de naam ‘The faced’. ‘The faced’ ston bekind as ’n gelegenhyd wer’t homo’s en lesbiënnes meer dan welkom waren. Ik waar soa om en de bij de twintig en maakte mij niet drok over ferskil in geaardheid: ‘Leven en laten leven.’

Soa dink ik d’r nag krektgelyk over. Ik waar doe wel al soa oud – of nag soa jong – dat ik docht dat de maatskappij op bepaalde flakken foorút gaan sou. Befoorbeeld hoe’t de polityk, maar ok de mînsen, over bepaalde onderwerpen dinke. (De polityk is ’n ôfspigeling fan de maatskappij.… Lês fierder

Teleks: Nasjonaal Boekewikegeskink fan de famylje Chabot ferskynt ek yn it Frysk

logo.ensafh

It nasjonale Boekewikegeskink ferskynt ek dit jier wer yn it Frysk. De Fryske oersetting, mei de titel ‘Gesinsferpakking’, is makke troch Ytsje Steen. It tema fan de 89e nasjonale Boekewike is ‘Bij ons in de familie’ en dêrom is de famylje Chabot frege om foar dit jier it nasjonale Boekewikegeskink te skriuwen. De nasjonale Boekewike begjint no sneon 16 maart.

Lês fierder by Boeken fan FryslânLês fierder