Charles Bukowski, Anne Feddema

the girls and the birds/de fankes en de fûgels

logo.ensafh

 

the girls were young
and worked the
streets
but often couldn’t
score, they
ended up
in my hotel
room
3 or 4 of
them
sucking at the
wine,
hair in face,
runs in
stockings,
cursing, telling
stories…

somehow
those were
peaceful
nights

but really
they reminded me
of long
ago
when I was a
boy
watching my grand-
mother’s
canaries make
droppings
into their
seed
and into their
water
and the canaries were
beautiful
and
chattered
but
never
sang.

de fankes en de fûgels

de fankes wienen jong
en tippelen op ’e
strjitte
gauris hienen
se gjin klanten,
einigen dan
yn myn hotel
keamer
3 of 4 fan
harren
sloarpjend fan ’e
wyn,
hier yn ’t gesicht
omdjoeiend yn
nijlons,
flokkend, ferhalen
fertellend…

dochs
wienen dit
fredige
nachten

mar eins
dienen se my tinken
oan lang
lyn
doe’t ik in jonkje
wie
eagjend nei beppes
kanarjes
hoe’t dy
yn it sied
skieten
en yn it
wetter
en de
kanarjes wienen
prachtich
en
tsjetteren
mar
songen
nea.… Lês fierder

Hindrik Spin

Wite roas foar Master Dr. Tr.

logo.ensafh

 

Dyn hûn leit yn tinzen en mei sin
op it flierkleed en slacht net oan.

Moat ik dy kenne, bist ferâldere;
de eagen binne hjoed wat min en
dêr troch de stege, dêr moatst gean;
tsjin de Martini oer spilet Macbeth.

O Frjentsjerter Ier; do wite roas
dy’t ferwylje mei yn ’t lichte hout
en dy’t stadich raant, moai gau
oan it ivige yn Wyns gewoan.

In gleske op dyn muzen en kosten
nei’t sprekkers skriemen ferbeaen,
dat ik ha de sinnebril mar opset;
net om de triennen te kearen.

Yn dyn hûs fan leafde wennet frede,
wol myn agnostyske god segen ha.… Lês fierder

Octavio Paz, Hindrik Wiebe Rinzema

Intermitencias del Oeste (2)

logo.ensafh

 

Intermitencias del Oeste (2)
(Canción Mexicana) (p.222)

út: Ladera Este ( Eastlike skeante)

Mi abuelo, al tomar el café,
me hablaba de Juárez y de Porfirio,
los zuavos y los plateados.
Y el mantel olía a pólvora.

Mi padre, al tomar la copa,
me hablaba de Zapata y de Villa,
Soto y Gama y los Flores Magón.
Y el mantel olía a pólvora.

Yo me quedo Callado:
de quién podría hablar?

Ynterrupsjes út it westen (2)
Meksikaansk liet

Us pake, hy kofjedronk,
fertelde my oer Juarez en Porfirio,
de zoeaven en de sulveren binde.
En it tafelslekken rûkte nei sjitkrûd.

Us heit, hy dronk syn slokje,
fertelde my oer Zapata en Villa,
Soto en Gama en de bruorren Flores Magón.… Lês fierder

Geart Tigchelaar

koalysje

logo.ensafh

 

jiskebakken lege yn iepen hollen
spikers spatte út eagen sêfte hannen
balje ta knotsen slane de tafel oan grom
poarjes sûgje focht út flessen wei
finsters hingje út it lead troch in bûgel yn
gelid hâlden mar dêr is it ek mei sein

út it dakrút wei wurde wy roppen ta in heger doel
‘wy kinne ite’ mar wolle oars net as in skeet
om’t wy blastich binne fan ússels en it praat
dat op neat útdraait mar ús al byinoar hâldt
want alle koheezje bestiet út kommunikaasje
mei reekritueel en muzyk troch alle jûnen oant
de kop tebrutsen falt op de oerloop
‘dat wurdt skrobjen’ hie se noch sein… Lês fierder