
Opnieuw een keiharde klap voor Nederland: vorige week werd één van onze beste schrijvers, Nescio, afgemaakt door The New York Times. Nescio is de nickname van de Nederlandse zakenman Jan Grönloh (1882-1961). Het is Latijn voor: ik heb geen flauw idee. We hebben straten naar die man vernoemd, hij hoort bij de canon, zijn verhalen zijn nu voor het eerst vertaald in het Engels – maar The New York Times vindt die verhalen dus niks, fröbelwerk van „een zakenman die wou dat hij meer tijd had besteed aan schrijven, en die wellicht een betere schrijver was geweest als hij dat inderdaad had gedaan”. De krant vindt het ook gek dat Nescio tijdens de oorlog – de Joden worden al afgevoerd – schrijft over bomenkap en zonsondergangen.
Lês fierder by NRC-Next