Intermitencias del Oeste (1)
(Canción Rusa) (p.220)
út: Ladera Este (Eastlike skeante)
Construimos el canal:
nos reeducan por el trabajo.
El viento se quiebra en nuestra hombros,
nosotros nos quebramos en las rocas.
Éramos cien mil, ahora somos mil,
no sé mañana saldrá el sol para mí.
Ynterrupsjes út it westen (1)
Russysk liet
We dolden it kanaal:
troch de arbeid weroplaat.
De wyn brekt op ús rêgen,
wy brekke op ’e rotsen.
We wiene mei in hûnderttûzen, no mei tûzen,
wa wit oft ik moarn it liemeren sjoch.
Oersetting: Hindrik Wiebe Rinzema
Oerset út:
The Collected Poems of Octavio Paz 1957-1987
bewurke en oerset troch Eliot Weinberger
New Directions Publishing Company
New York 1990
ISBN-10: 0-8112-1173-4… Lês fierder